Setup Menus in Admin Panel

Greco e Latino

Sei alla ricerca di una traduzione per le tue versioni di greco o di latino?

 

Sul modello delle lezioni private di GRECO e LATINO, abbiamo pensato di realizzare un portale dedicato esclusivamente alla didattica delle lingue classiche, offrendo a voi studenti molti strumenti per imparare a tradurre (bene) le versioni di greco e le versioni di latino e migliorare così il rendimento scolastico.

 

Abbiamo selezionato alcune versioni dei più importanti autori latini e greci e di questi testi abbiamo realizzato delle TRADUZIONI GUIDATE: la versione viene suddivisa per periodi e la traduzione letterale proposta vi offre la possibilità di comprendere subito la costruzione e le scelte lessicali.

 

Esempio di TRADUZIONE GUIDATA

prova icone greco

 

In molte versioni di greco e di latino c’è l’ANALISI VERBALE: le forme verbali sono evidenziate e suddivise in modi finiti e modi infiniti in maniera tale che voi possiate individuare i verbi e le proposizioni.

 

 

La traduzione, sempre letterale, è svolta da un docente di lettere, a differenza delle tantissime traduzioni su internet molto spesso grossolane se non sbagliate…

La versione guidata è un ottimo esercizio: dopo la traduzione potrai leggere la nostra traduzione e verificare i tuoi errori, avendo la prova se hai fatto un lavoro buono oppure no.

 

 

Acquista le nostre traduzioni guidate a soli 1,99 € !!!

 

Ti consigliamo le nostre TRADUZIONI GUIDATE per due motivi:

1) Se la stessa versione ti è stata assegnata dal tuo professore, in questo modo, sempre dopo averla tradotta, come in una vera lezione privata potrai correggere i tuoi errori.

2) Acquistare le TRADUZIONI GUIDATE per esercitarti: intensificherai l’attività di traduzione “extrascolastica” e confrontando la traduzione nel tempo migliorerai nei compiti in classe, riuscendo a ottenere voti migliori.

 

 

Grecoelatino.it mette a disposizione anche suggerimenti dei docenti, tecniche di traduzione, errori frequenti da evitare…

Insomma cosa stai aspettando?
Forza poiché il tempo è prezioso e non va sprecato…

 

L’esercizio quotidiano, ossia la traduzione delle versioni di greco e di latino, rappresenta l’unico mezzo veramente efficace per imparare a tradurre (bene) il greco e il latino.

 

 

Le versioni di greco e di latino assegnate dal tuo professore sono molto difficili e vorresti la traduzione letterale?
Cerca nel nostro database

Se desideri migliorare, ti renderai conto fin da subito che, grazie al nostro supporto, tu imparerai ad affrontare le versioni di greco e di latino senza troppe difficoltà. E nel tempo capirai che tradurre è anche divertente, perché la versione è come un “puzzle”, da scomporre e ricomporre, i cui “pezzi” devono essere prima analizzati e poi inseriti nel posto giusto!

 

Una versione di esempio!

  • Le rane che chiesero un re

    Autore: Esopo Prima di tradurre  

    Βάτραχοι λυπούμενοι ἐπὶ τῇ ἑαυτῶν ἀναρχίᾳ πρέσβεις ἔπεμψαν πρὸς τὸν Δία, δεόμενοι βασιλέα αὐτοῖς παρασχεῖν. Ὁ δὲ συνιδὼν τὴν εὐήθειαν αὐτῶν ξύλον εἰς τὴν λίμνην καθῆκε. Καὶ οἱ βάτραχοι, τὸ μὲν πρῶτον καταπλαγέντες τὸν ψόφον, εἰς τὰ βάθη τῆς λιμνης ἐνέδυσαν. Ὕστερον δὲ, ὡς ἀκίνητον ἦν τὸ ξύλον, ἀναδύντες εἰς τοσοῦτον καταφρονήσεως ἦλθον ὡς ἐπιβαίνοντες αὐτῷ ἐπικαθέζεσθαι. Ἀναξιοπαθοῦντες δὲ τοιοῦτον ἔχειν βασιλέα, ἧκον ἐκ δευτέρου πρὸς τὸν Δία καὶ τοῦτον παρεκάλουν ἀλλάξαι αὐτοῖς τὸν ἄρχοντα· τὸν γὰρ πρῶτον λίαν εἶναι νωχελῆ. Καὶ ὁ Ζεὺς ἀγανακτήσας καθ’ αὐτῶν ὕδρον αὐτοῖς ἔπεμψεν, ὑφ’ οὗ συλλαμβανόμενοι κατησθίοντο. Ὁ λόγος δηλοῖ ὅτι ἄμεινόν ἐστι νωθεῖς καὶ μὴ πονηροὺς ἔχειν ἄρχοντας ἢ ταρακτικοὺς καὶ κακούργους.

      Traduzione guidata Βάτραχοι λυπούμενοι ἐπὶ τῇ ἑαυτῶν ἀναρχίᾳ πρέσβεις ἔπεμψαν πρὸς τὸν Δία, δεόμενοι βασιλέα αὐτοῖς παρασχεῖν. Le rane afflitte per la loro anarchia inviarono degli ambasciatori a Zeus… Controlla i tuoi errori. Acquista la TRADUZIONE COMPLETA

Greco e latino Copyright © 2016 Service hde P.IVA 07611461216 Tutti i diritti sono riservati

      logo service hde piccolo PayPal_carte di credito
Copy Protected by Chetan's WP-Copyprotect.