Categories: IV ginnasio latino

Una battaglia epocale

VERSIONE DI LATINO facile (avviamento allo studio del latino). Versione di latino tradotta letteralmente

 

Nostri milites sua sponte cursum represserunt et ad medium fere spatium constiterunt ut inconsumptis viribus adpropinquarent et pila miserunt et gladios strinxerunt. Neque vero Pompeiani huic rei defuerunt. Nam et tela missa exceperunt et impetum legionum sustinuerunt et ordines conservaverunt. Eodem tempore equites ab sinistro Pompei cornu universi procucurrerunt omnisque multitudo sagittariorum se profudit. Eorum impetum noster equitatus non sustnuit equitesque Pompei se turmatim explicare aciemque nostram a latere aperto circumire coeperunt. Ubi Caesar hoc animum advertit, quartae aciei dedit signum. Illa celeriter procucurrit et tanta vi in Pompei equites impetum fecerunt, ut eorum nemo consisteret, omnesque conversi non solum loco excederent, sed protinus incitati fuga montes altissimos peterent.

Traduzione guidata

Greco e Latino

Recent Posts

Il verbo latino

Il verbo latino... a piccoli passi!   Partiamo col ricordare che, a differenza dell’italiano, il…

2 anni ago

Poesialatina a cura del prof. Frappa

Esercitarsi in rete: poesialatina a cura del prof. Frappa     Abbiamo imparato ad apprezzare…

2 anni ago

La Catania di Stesicoro

La Catania di Stesicoro (a cura di Antonio Mastrogiacomo)   Ogni volta che si sente…

2 anni ago

Da Nasso a Giardini Naxos

Da Nasso a Giardini Naxos, un itinerario "mentale" (a cura di Antonio Mastrogiacomo)    …

2 anni ago

Studiose di greco e latino

Studiose di greco e latino   (a cura della Redazione)   Oggi ci dedichiamo alle…

2 anni ago

Greco e latino all’Università Telematica

Greco e latino all’Università Telematica (a cura di Antonio Mastrogiacomo)     Non tutti riescono…

2 anni ago