Categories: IV ginnasio latino

I pirati di Lipari si impadroniscono di un dono votivo

VERSIONE DI LATINO facile (avviamento allo studio del latino). Versione di latino tradotta letteralmente

Postquam M. Furius Camillus Veios, antiquam et divitem urbem Etruscorum, expugnavit, senatus constituit aurem cratera Apollini consecrare. Legatos igitur cum pretioso dono Delphos mittunt. Cum navis Romana ad fretum Siculum pervenit piratae Liparenses legatos et donum votivum comprehendunt et Liparam devehunt. Nos erat rei publicae Liparensium praedas latrociniique fructus publice dividere. Forte eo anno in summo magistrato erat Timasitheus, vir nec aliis Liparensibus similis nec humanitatis expers. Timasitheus, ubi patriam captivorum et causam itineris cognovit romanos legatos non solum liberavit, sed etiam praesidio navium Delphos deduxit ed Delphis incolumes Romam reduxit. Senatus consulto Timasitheus nomen amici populi Romani obtinuit.

Traduzione guidata

Greco e Latino

Recent Posts

Il verbo latino

Il verbo latino... a piccoli passi!   Partiamo col ricordare che, a differenza dell’italiano, il…

2 anni ago

Poesialatina a cura del prof. Frappa

Esercitarsi in rete: poesialatina a cura del prof. Frappa     Abbiamo imparato ad apprezzare…

2 anni ago

La Catania di Stesicoro

La Catania di Stesicoro (a cura di Antonio Mastrogiacomo)   Ogni volta che si sente…

2 anni ago

Da Nasso a Giardini Naxos

Da Nasso a Giardini Naxos, un itinerario "mentale" (a cura di Antonio Mastrogiacomo)    …

2 anni ago

Studiose di greco e latino

Studiose di greco e latino   (a cura della Redazione)   Oggi ci dedichiamo alle…

2 anni ago

Greco e latino all’Università Telematica

Greco e latino all’Università Telematica (a cura di Antonio Mastrogiacomo)     Non tutti riescono…

2 anni ago