I pirati di Lipari si impadroniscono di un dono votivo

VERSIONE DI LATINO facile (avviamento allo studio del latino). Versione di latino tradotta letteralmente

Postquam M. Furius Camillus Veios, antiquam et divitem urbem Etruscorum, expugnavit, senatus constituit aurem cratera Apollini consecrare. Legatos igitur cum pretioso dono Delphos mittunt. Cum navis Romana ad fretum Siculum pervenit piratae Liparenses legatos et donum votivum comprehendunt et Liparam devehunt. Nos erat rei publicae Liparensium praedas latrociniique fructus publice dividere. Forte eo anno in summo magistrato erat Timasitheus, vir nec aliis Liparensibus similis nec humanitatis expers. Timasitheus, ubi patriam captivorum et causam itineris cognovit romanos legatos non solum liberavit, sed etiam praesidio navium Delphos deduxit ed Delphis incolumes Romam reduxit. Senatus consulto Timasitheus nomen amici populi Romani obtinuit.

Traduzione guidata

24 Settembre 2021

Greco e latino Copyright © 2023 Service hde P.IVA 07611461216 Tutti i diritti riservati