Le proposizioni relative in latino
In questa scheda presentiamo le proposizioni relative, una subordinata che si deve alla presenza di alcuni elementi collegati alla proposizione reggente quali:
- Pronomi, come qui, quicumque, quisquis
- Aggettivvi, come qui, qualis, quantus…
- Avverbi relativi, come ubi, ubicumque, unde…
Come tali queste proposizioni si dividono in proprie, improprie e apparenti.
PROPOSIZIONI RELATIVE PROPRIE
- Le relative proprie, denominate anche aggettive, attributive o appositive, svolgono la stessa funzione dell’attributo o dell’apposizione in una frase e si presentano col verbo al modo indicativo; piuttosto presentano il congiuntivo quando viene espresso il pensiero di una persona diversa da chi parla o scrive perché dipendenti da un verbo al congiuntivo o all’infinito, costituendo parte integrante della reggente.
Dovunque sei, ricordati di me.
(Prova a tradurre in latino!)
PROPOSIZIONI RELATIVE IMPROPRIE
- Le relative improprie si comportano come proposizioni complementari indirette o avverbiali, di diversa natura – proprio in accordo alla loro funzione, può trattarsi di finali, consecutive, concessive; presentano il verbo al congiuntivo e, quanto a consecutio temporum, si comportano come le proposizioni di cui assumono il valore
Marco invia amici che organizzino l’incontro
(Prova a tradurre in latino!)
PROPOSIZIONI RELATIVE APPARENTI
Dette anche “pseudorelative” sono introdotte in latino da nessi relativi, come
qui = et is, nam is, sed is;
ubi = et ibi…
quare
Fatto questo, Cesare torna a casa.
(Prova a tradurre in latino!)
PROLESSI O ANTICIPAZIONE DEL PRONOME RELATIVO
Un caso piuttosto frequente nella traduzione dal latino all’italiano riguarda la prolessi del pronome relativo che si verifica ogni qual volta una proposizione relativa è stata anticipata rispetto alla principale, dunque rispetto al suo antecedente. Il pronome relativo è richiamato da un pronome dimostrativo presente nella proposizione successiva.
Insomma, il sostantivo della reggente viene anticipato nella relativa e concordato con il pronome relativo prendendone anche il caso.
Qui sibi oraverant, hos basilica recipiebat